• @kuneho@lemmy.world
    link
    fedilink
    1111 months ago

    In Hungarian it’s the same with “home” in particular. You say “I’m home.”. In Hungarian, I too say the exact same thing: “Otthon vagyok” (I’m home).

    Your other two example works the same, you won’t say in Hungarian “I’m school” (Iskola vagyok (it means I am literally a school)). But you say “IskoláBAN vagyok” (I’m at school) or “PostÁN vagyok” (I’m at the post office. Notice the suffix in this case is completely different, but that’s another story of Hungarian)

    • @vpklotar@lemmy.world
      link
      fedilink
      411 months ago

      Yup, probably something that is the same in many languages though I can only speculate. It’s also the same in swedish any way.

        • @Hule@lemmy.world
          link
          fedilink
          211 months ago

          Confirming for Romanian:

          • house = casă
          • home = acasă
          • i’m home = sunt acasă
          • i’m at school = sunt la şcoală

          Home is probably special :)

        • @kuneho@lemmy.world
          link
          fedilink
          111 months ago

          okay, so this means the word ‘home’ is actually special accross languages 😆.

          and not neccessairly the home as homeland like haza in hungarian ('cause that’s not even a noun (tho it is somewhat equivalent with home)), home like… your home.

    • @force@lemmy.world
      link
      fedilink
      111 months ago

      In Hungarian it comes from literally combining “ott” (there) + “honn”/“ház” (house/home). “itthon” is the same way except with “itt” (here).

      • @kuneho@lemmy.world
        link
        fedilink
        1
        edit-2
        11 months ago

        Yeah, though I was like this is some behind the scenes or dvd extras material for this thread :P